Using Wordpress multilingual feature would be suboptimal for our community and would never allow small or single-contributor teams to do the job.
My proposal would be to first allow localized articles on a specific website, with a lot of automation so that translators are autonomous.
I am sure this will work with Hugo + Asciidoctor + Po4a + Weblate.
One single manual step: convert Fedora Magazine articles into asciidoc.
About timing, I think I’ll propose it as a change for F35 (I’m fully working of the F34 change regarding fedora localization statistics for now).
If this works as expected, then we could discuss about rationalizing both tools. But I don’t want to force Magazine writers, there is no rush for this.
What do you think?